[스페인드라마 속 표현] 'De golpe y porrazo' 갑자기

 

320화에 나온 스페인어 표현 'De golpe y porrazo'를 더 자세히 살펴보자.


 

De golpe y porrazo


표현에 나온 단어의 뜻부터 살펴보면,


- Golpe  m. 타격, 충돌, 뜻밖의 일

- Porrazo  m. 몽둥이 구타


- De golpe 단숨에, 쾅


 

 예문)

1. Abrir la puerta de golpe.

  뜻: 문을 확 열다.


2. Cerrar la puerta de golpe.

  뜻: 문을 쾅 닫다.


→ 두 단어가 합쳐져 'De golpe y porrazo'가 되면 새로운 표현이 생긴다.


뜻은 '갑자기'로 보면 된다.

 


 

※ 동의어: De pronto, repentinamente, imprevisto, inesperadamente, precipitadamente



 [Ejemplos]


1. De golpe y porazzo se marchó sin decir palabra.

  해석: 아무 말도 없이 갑자기 나가버렸어.


2. Es difícil cambiar de golpe y porrazo la política hacia China.

  해석: 중국과의 정치전략을 갑자기 바꾸는 건 어렵다.


3. Con la familiar excusa del terrorismo, Trump ha denegado de golpe y porrazo la entrada de miles de personas en el país.

  해석: 테러라는 뻔한 핑계로 트럼프 미국 대통령은 갑자기 수천 명의 이민자들의 입국을 금지했다.


4. 논문을 쓸 때의 나는 완벽한데, 발표할 때면 갑자기 다른 사람으로 변한다.

 





이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY