[생활스페인어] 소고기 부위별 스페인어 명칭

우리나라에서만 유독 비싼 소고기. 중남미에서는 싼 가격에 질 좋은 소고기를 구할 수 있다. 그래서일까, 자꾸 고기만 먹게 돼서 살만 디룩디룩 찌고 있다. (유일한 단점)

 

소고기도 다양한 부위가 있다. 이번 포스팅에서는 소고기 부위별 스페인어 명칭과 함께 스테이크를 시킬 때 굽기 정도를 어떻게 요청하는 지, 고기 조리 방법에는 뭐가 있는지 모두 알아보자.

 

먼저 '소고기'를 스페인어로 어떻게 말할까?

- Carne de res  (까르네 데 레스)

- Carne de vaca  (까르네 데 바까)

- Ternera  (떼르네라)

 

 

소고기 부위별 스페인어 명칭 《Cortes de carne de res》

 

 

 

1. 목살 : Aguja (아구하)

 

2. 갈비살 : Costillar (꼬스띠야르)

 

3. 안심 : Lomo (로모)

 - Lomo alto/bajo는 안심 위쪽과 아래쪽을 의미한다.

 

 - Lomo alto (로모 알또) :일반 등심(loin)

 - Lomo bajo (로모 바호) : 우리가 알고 있는 서로인 스테이크(sirloin steak)

 

4. 등갈비살 : Chuleta (출레따)

 

5. 안창살 : Falda (팔다)

 치맛살로 보는 사람들도 있다.

 

6. 곱창 : Chinculin (친출린)

 그림에는 나오지 않았지만 곱창은 Chinculin이라고 부른다.

 

7. 치맛살 : Entraña (엔뜨라냐)

 안창살이라고 보는 사람들도 있다.

 

8. 양지머리 : Morcillo (모르씨요)

 목 뒤의 기름기가 많은 부분으로 보통 국거리에 사용한다.

 

9. 소머리 : Pezcueso (뻬스꾸에소)

 보통은 편육, 찜용으로 사용되는 부위다.

 

10. 제비추리 : Arrachera (아라체라)

 그림에는 나오지 않았지만 스테이크집에서 시켜먹으면 부드럽고 맛있어서 한국인들이 좋아하는 부위

 

 

 [아래는 소 몸통으로, 좀 더 보기 쉽게 나뉜 소 부위별 사진]

 

 

 

멕시코 정육점(Carnicería) San Juan

 

(정육점 체인 San Juan)

멕시코에는 체인 정육점뿐만 아니라 동네마다 동네 정육점도 많다. 얼마 전 체인 중 하나인 San Juan 정육점(Carnicería: 까르니쎄리아)에 다녀왔다.

 

(현 소고기 시세)

위 사진에서 볼 수 있듯이 한국보다 소고기 가격이 훨씬 싼 것을 알 수 있다. 가격은 모두 멕시코 페소 기준이다. (2017년 3월 현재, 1페소=59원)

 

(생고기 주문하고 싶을 땐 줄을 서서)

냉동되지 않은 고기는 위에 사진처럼 줄을 서서 직접 정육점 직원한테 원하는 부위랑 필요한 양을 이야기하면 바로 잘라서 준다.

 

 

냉동창고에서 발견한 곱창(Chinculines: 친출리네스)

소금이랑 레몬으로 밑간이 살짝 되어 있어서 바로 구워먹을 수 있다. (0.5kg = 90페소, 우리나라 돈으로 5,300원 정도) 

 

 

고기 굽기 정도를 스페인어로 《Términos de cocción

 

 

1. 레어 (Rare)

 → Inglés (잉글레스) 혹은 roja (로하)

 

2. 미디움 레어 (Medium Rare)

 → Medio Inglés (메디오 잉글레스) 혹은 medio roja (메디오 로하)

 

3. 미디움 (Medium)

 → Medio (메디오)

 

4. 미디움 웰던 (Medium well)

 → Tres cuartos (뜨레스 꾸아르또스)

 

5. 웰던 (Well done)

 → Bien cocida (비엔 꼬씨다) 혹은 bien hecha (비엔 에차)

 

 

▷ 식당에 가서는 이렇게 대답하면 된다.

- ¿En qué término quiere su carne?

- Término medio, por favor.

 

- 고기 굽기는 어떻게 해 드릴까요?

- 미디움으로 부탁합니다.


 

고기 조리 방법 《Tipo de carne》

 

1. 조림 : Gisado (기사도)

 

2. 다진 고기 : Molida (몰리다) / Picada (삐까다)

 

3. 로스용 : Asado (아사도)

 

4. 철판구이용 : A la parrilla (아 라 빠리야)

 

5. 오븐용 : Al horno (알 오르노)


 

※ 비계(기름)이 있냐 없냐는 Grasa 단어를 사용해서,

- Con grasa (꼰 그라사: 비계 있음)

- Sin grasa (씬 그라사: 비계 없음)

 

※ 고기를 얇게/두껍게 썰어달라고 말하고 싶을 때,

- Cortar la carne delgada, por favor.

 고기 얇게 썰어 주세요.

 

- Cortar la carne gruesa, por favor.

 고기 두껍게 썰어 주세요.

 

  

※ 혹시 잘못된 부분이 있으면 언제든 댓글로 알려주시면 수정에 반영하겠습니다.

 참고로 나라마다 고기 부위 명칭에 차이가 있을 수 있습니다.

 

 

 [추가 참고]

[생활스페인어] 닭고기 부위별 스페인어 명칭 바로가기

[생활스페인어] 돼지고기 부위별 스페인어 명칭 바로가기

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY