[스페인어책] el Club de los Raros #5. el club de los raros

 

 

 

먼저 책소개는 아래 링크로

↓↓↓

[스페인어책] 이상한 친구들의 모임(el Club de los Raros)

 

 

 

다섯 번째 챕터. 드디어 클럽이 결성되는데! 

 

 

 

#5. EL CLUB DE LOS RAROS

 

 

Ya en la calle, y por si las moscas, caminaron hasta un parque cercano y se sentaron entre dos matorrales, protegidos por ellos y por la frondosidad de un árbol.

 

por si las moscas: Por si acaso, por lo que pueda suceder.

matorral: campo inculto lleno de matas y malezas

frondosidad: cualidad de frondoso

frondoso: abundante en hojas y ramas

 

por si las moscas: 만일에 대비하여, 만에 하나

matorral: 풀과 잡초로 가득한 미개간지 (잡초지, 우거진 덤불)

frondosidad: 울창함

frondoso: 가지와 잎이 빽빽한

 

해석: 혹시 몰라 가까운 공원으로 걸어가 울창한 나무 뒤 덤불 속에 있는 의자에 숨어 앉았다.

 

 

Que si eran el "el fondo de una botella", que si le "hacían cara de china", que si "no veía tres en un burro", que si...

 

- fondo de botella

도수가 높은 안경을 말함.

Ej.

Maria tiene unos fondos de botella, la pobre es ciega.

 

 

- hacer cara de china

눈을 가늘게 떴다는 말이다. (인종차별적 요소가 있는 표현인 걸 참고하자.)

 

 

- No ver tres en un burro.

잘 보이지 않는 사람을 두고 하는 표현. = Ver menos que Pepe Leches / Estar más ciego que un murciélago.

 

Ej.

Necesito las gafas para leer porque veo menos que Pepe Leches.

¿Dónde está la calle Miguel de Cervantez? Pufff… de noche no veo tres en un burro.

 

 


 

+ 표정을 묘사할 때 쓸 수 있는 유용한 표현들

 

Bernardo alzó las cejas.

 

alzar las cejas: 눈썹을 치켜올렸다 → 의문의 눈초리, 의아한 표정, 놀란 표정

 

↓↓ 바로 이 느낌

 

 

Parpadeó.

 

parpadear: 눈을 깜빡이다. (껌뻑이다)

 

 

Bernardo esbozó una primera sonrisa.

 

esbozar una sonrisa: 넌지시 미소를 지었다.

 

esbozar: insinuar un gesto, normalmente del rostro

esbozar: 넌지시 표정짓다

 

Exhibió una sonrisa de oreja a oreja-, ?y si los raros fueron todos los demás?

 

해석: 씩 웃으며 말했다. "나머지 애들이 전부 이상하면 어쩌지?"

 

de oreja a oreja: 귀에서 귀까지

sonrisa랑 같이 쓰면, 헤벌쭉 웃는, 씨익~ 웃는 모습이다.

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY