[스페인어 노래] 청하 - demente (feat. Guaynaa) 가사 해석

 

최근 청하가 스페인어 싱글을 발매했다. 제목은 demente.

 

반가운 마음에 바로 들어봤는데, 노래도 좋고 청하의 스페인어 발음도 너무 좋아서 놀랬다. (영어처럼 발음하는 스페인어가 아니라 진짜 스페인어 발음이었음.) 무엇보다 우리나라 가수가 라틴 pop을 직접 부른 음원을 내다니. 또 청하랑 어울려!!

 

피처링한 가수 목소리도 어디서 많이 들어봤는데? 하고 찾아보니, 내가 요즘 즐겨듣는 노래 se te nota를 부른 가수 guaynaa다.

 


Q. 앨범명 'querencia'의 뜻은?

 

querencia

1. f. Acción de amar o querer bien.

사랑하고 좋아하는 행동 (애정)

 

2. f. Inclinación o tendencia de las personas y de ciertos animales a volver al sitio en que se han criado o tienen costumbre de acudir.

사람이나 동물이 자신이 자라온, 혹은 익숙한 곳으로 돌아가는 현상 (귀소 본능)

 

3. f. Sitio hacia el que se tiene querencia.

애정이 있는 장소

 

 

"이번 앨범은 2020년의 안식처였어요. 앨범을 듣는 팬분들도 안식처로 느끼셨으면 해요."

 

querencia: '일상에 지친 사람들이 몸과 마음을 쉴 수 있는 재충전의 공간, 안식처

 

 

청하는 이번 앨범을 통해 삶의 안식처에 대해 생각해 보는 계기가 되었으면 좋겠다고 말했다. 나의 안식처는 어디일까 생각해 본다.

 


피처링한 가수, Guaynaa는 누구?

 

푸에르토 리코 출신 가수. 1992년생. 본명은 Jean Carlos Santiago Pérez.

 

2019년 4월 ReBoTa가 빌보드 Hot Latin Songs 차트에 올라오면서 유명해졌다. 빌보드 매거진에서 2020년 주목해야 할 아티스트로도 선정됐다.

 

 

+ 가수 이름 TMI

가수 이름 guaynaa가 좀 특이해서 찾아봤다. guaynaa는 guaynabito라는 단어에서 파생됐다고 한다.

 

그럼 guaynabito 뜻은 뭘까?

푸에르토 리코 과이나보(Guaynabo) 지역에서 태어난 중상층을 뜻하는 말이다. 말로는 중상층인데 비꼬는 의미가 들어있다. 고상한 척하면서 은근 자기가 갖고 있는 부를 드러내는 사람들. 된장남, 된장녀, (+금수저) 느낌으로 볼 수도 있겠다.

 

(참고로 스페인에서는 pijo, 멕시코에서는 fresa, 콜롬비아에서는 gomelo, 파라과이·아르헨티나·우루과이에서는 cheto, 칠레에서는 cuico 등등으로 쓴다.)

 

겉보기에 돈 많고 명품 좋아하는 부자처럼 보이겠지만, 나는 뼛속부터 레게톤 아티스트다!라는 걸 반어적으로 보여주기 위해 지은 이름이라고 한다.

 

 

+ 가수 이전 직업 TMI

레게톤 가수가 되기 전에는 석유화학 엔지니어였다고 한다.

 

 


demente 가사 해석

 

Cada vez que me acerco

tu amor se escapa

내가 다가갈 때마다

네 사랑은 도망가

 

y me dejas toda sola empapada

con las lágrimas como llamas

불꽃같은 눈물을 흘리게 하더니

날 남겨두고 혼자 가버리네

 

ay ay ay ay

 

Cada vez que me acerco

tu amor se escapa

내가 다가갈 때마다

네 사랑은 도망가

 

y me dejas toda sola empapada

con las lágrimas como llamas

불꽃같은 눈물을 흘리게 하더니

날 남겨두고 혼자 가버리네

 

queman mi cara

내 얼굴이 타올라

 

수만 가지 생각들이 맴도네

차가운 눈빛 속

미워 가끔 너란 존재는 baby

파도 속 작은 섬

아슬 아슬

유혹의 목소린

채워 너의 술잔을 가득히

달아 오른 나의 볼처럼 baby

 

Demente

미쳤어

 

Un rubí, lo que yo vi en ti

sin pulir, me cortabas

널 보면 루비 같아

날을 갈지 않고도 날 베었지

 

y contigo juro no fingí,

mientras los hacíamos

se hacía una revolución

맹세컨대 진심이었어

우리가 그걸 하는 동안 큰 변화가 생겼어

 

Cada vez que me acerco

tu amor se escapa

내가 다가갈 때마다

네 사랑은 도망가

 

y me dejas toda sola empapada

con las lágrimas como llamas

불꽃같은 눈물을 흘리게 하더니

날 남겨두고 혼자 가버리네

 

ay ay ay ay

 

Cada vez que me acerco

tu amor se escapa

내가 다가갈 때마다

네 사랑은 도망가

 

y me dejas toda sola empapada

con las lágrimas como llamas

불꽃같은 눈물을 흘리게 하더니

날 남겨두고 혼자 가버리네

 

queman mi cara

내 얼굴이 타올라

 

Dichosos los ojos que en vida a ti puedan verte

너를 볼 수 있어서 다행이야

 

Quiero un compromiso hasta la muerte

영원한 약속을 원해

 

cada día que pasa se hace aún más fuerte

todo lo que siento y lo que puedo ofrecerte y ya

날이 갈수록 더 커져

나의 모든 감정과 너에게 해줄 수 있는 것들이

 

y tú me tienes la mente demente

넌 날 미치게 만들어

 

dime si me quieres o detente, detente

나를 사랑해? 아니라면 멈춰줘

 

Porque me tienes loco loquito

네가 날 미치게 만들잖아

 

cumples con lo que se solicitó y con todo los requisitos

너는 모든 내 요구 조건을 충족해

 

Cuando estamos juntos y solitos

son los mejores ratitos la pasamos demasiado bonito

온전히 우리 둘만 있을 때가 바로 최고의 순간이야

우린 그 시간을 아주 행복하게 보내지

 

You never know if you never try

해보기 전엔 알 수 없잖아

 

y quisiera estar ahí contigo mami por si tú te caes

너만 좋다면 내가 같이 있고 싶은데

 

No sé si es juego o es serio,

no sé qué es lo que hay

이게 장난인지 진심인지 잘 모르겠어

뭐가 있는 건지 모르겠어

 

Así que see you later baby bye-bye

아무튼 이따가 보자

 

Cada vez que me acerco

tu amor se escapa

내가 다가갈 때마다

네 사랑은 도망가

 

y me dejas toda sola empapada

con las lágrimas como llamas

불꽃같은 눈물을 흘리게 하더니

날 남겨두고 혼자 가버리네

 

ay ay ay ay

 

Cada vez que me acerco

tu amor se escapa

내가 다가갈 때마다

네 사랑은 도망가

 

y me dejas toda sola empapada

con las lágrimas como llamas

불꽃같은 눈물을 흘리게 하더니

날 남겨두고 혼자 가버리네

 

queman mi cara

내 얼굴이 타올라

 

Mi Corazón no me gusta vivir en esta incertidumbre

확실하지 않은 건 딱 질색이야

 

Tú dime qué es lo que estás dispuesta a hacer,

para saber si me voy o me quedo.

준비가 되면 말해죠

내가 떠날지 아니면 남을지 결정해야 하니까

 

 

 

 

+ 가사 번역 추가 설명

(expresión) queman mi cara

내 얼굴이 타올라 → 불꽃처럼 눈물을 흘려서 얼굴이 탄다는 뜻.

 


청하 X Guaynaa 'Demente' 뮤직비디오

 

https://youtu.be/KsHZI6nYLFM

 

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY