[스페인드라마] Cuéntame cómo pasó #312. 'Bienvenido Mr. Tierno'


Capítulo 312: 'Bienvenido Mr. Tierno'

 

Synopsis (줄거리)


En "Bienvenido Mr. Tierno", San Genaro, siguiendo el ejemplo de otros barrios de la época, abre un Centro de Planificación Familiar, y se espera la visita del alcalde, Tierno Galván, para su inauguración.

Antonio, siempre tan avispado, es elegido para organizar el recibimiento al alcalde, pues es una oportunidad de oro para reclamar la llegada del Metro hasta el barrio. El barrio se prepara para la ocasión y todos los vecinos pondrán su granito de arena para que San Genaro vista sus mejores galas.

Con el Centro de Planificación llega Carlota (Lucía Quintana), médico con ideas modernas sobre la sexualidad y que tendrá que enfrentarse a la desconfianza de muchos de los vecinos que, como Josefina, piensan que el centro es una tapadera para realizar abortos.

 

 

Expresiones (표현)


▷이 시기에 대형마켓(m. hipermercado)이 하나둘씩 생겨나기 시작했다. 그래서 신용카드는 현금을 대체하고, 장바구니는 비닐봉지로 바뀌었다.

  La tarjeta de crédito sustituyó al dinero, y las bolsas de plástico empezaron a cubrir la faz de la Tierra.

 

▷마트에서 장을 보고 돌아온 Antonio 가족에게 옆집 이웃이 왜 이렇게 많이 샀냐고 물어보니, 엄마 Mercedes는 이렇게 말한다.

  - Cuánto más compras, más barato te sale. Te sale a cuenta.

  해석: 많이 살 수록, 가격은 더 싸져. 더 이득이야.

  단어: Salir a cuenta

 

▷La apertura de un Centro de Planificación Familiar promovido por el Ayuntamiento

  해석: 시에서 추진한 가족계획센터 설립

 

▷Grupos antiabortistas: 낙태반대연합

 

▷보일러를 아직도 고치지 못했다며 아랫집 부부는 좀 씻어도 되냐고 다짜고짜 Antonio 집 안으로 들어오자, Antonio가 하는말

  Eso es el latiguillo.

  해석: 너무 오버하지마.

  단어: latiguillo  m. 과장된 연기

  ※ RAE사전에선, palabra coloquial. En teatro o en oratoria, recurso declamatorio consistente en exagerar la expresión para conseguir mayor efecto en el público.

 

▷아이를 낳지 않겠다는 아들 Carlos에게 아빠 Antonio가 말한다.

  Pues un hombre sin hijos no deja nunca huella.

  해석: 자식이 없는 사람은 결코 족적을 남기지 못해.

  단어: Dejar huella  족적을 남기다

 

▷He donado esperma un par de veces.

  해석: 내 정자를 몇 번 기증했었어요.

  단어: esperma m.  정자

 

▷vasectomía f. 정관 절제술

 

Está hecha polvo, no le renuevan el contrato.

  해석: 그녀는 지금 예민해. 왜냐하면 그녀의 계약서 연장을 안 해줬거든.

  단어: Estar hecho polvo  (불운, 걱정, 건강 때문에) 극도로 기력이 없다, 녹초가 되다.

                             Sentirse exhausto, acongojado

 

▷Inés가 이사가려 했던 집에 막 짐을 푼 남자에게 집 주인 아주머니는 그가 여자친구랑 깨져서 집에 돌아왔다고 말한다. 이에 발끈하며,

 - Eso no viene al caso, y además hace meses.

  해석: 그거랑 상관없이 온 거예요. 그리고 이미 몇달 전 일이구요.

  단어: venir al caso  적절하다

 

▷Intento no parecer frívola.

  해석: 천박하게 보이지 않으려 노력중이야.

  단어: Frívolo adj. 천박한, 하찮은, 경박한 (=superficial, veleidoso, ligero)

 

▷Tendrías que haber llamado, haber dicho algo al menos.

  해석: 전화라도 아님 최소한 말이라도 해줬어야죠.

 

▷Hay que echar a la chusma del barrio.

  해석: 우리 마을에 있는 저런 천민들은 쫓아내야해요.

  단어: Chusma f. (집합명사) 천민

 

▷Carlos의 전 여자친구 Karina가 그가 쓴 글에 대해 한 말,

  - Lo que escribiste la otra noche en casa, me dejó muy intrigada.

    저번 밤에 너가 집에서 쓴 글 너무 흥미로웠어.

  - Es una pura ficción.

    그건 단지 소설일 뿐이야.


  단어: Intrigado- ingrigar  tr. inspirar viva curiosidad 호기심(흥미)을 돋우다

 

Estás borde conmigo.

  해석: 나한테 쌀쌀맞구나

  단어: borde adj. antipático  반감을 품은, 싫은, 불친절한

 

▷Vamos a montar una (fiesta) que se caga la perra.

  해석: 엄청 끝내주는 파티를 열자.

  단어: cargarse la perras는 멋지다의 아주 '강한' 표현이다. 영어로는 fu***ng cool 정도가 되겠다.

       Algo excepcional, que causará impacto

 

▶En aquellos últimos días de abril del 85, nuestro barrio volvió a descubrir todo lo que éramos capaces de hacer si trabajámos juntos.

Una corriente de optimistmo embriagó a todo el vecindario como si hubiera estado aletargado mucho tiempo esperando una excusa para ser una piña.

  해석: 1985년 4월 그 시기에 우리 마을 모든 주민들은 다같이 힘을 모으면 뭐든지 할 수 있다는 것을 몸소 깨달았다. 오랜 시간동안 단결을 위한 구실이 꽁꽁 얼어있었던 것 마냥, 긍정적인 분위기가 마을을 덮었다.


  단어: Embriagar  tr. 열중하게 하다, 도취하다

        Aletargar tr. 혼수 상태에 빠지게 하다, 동면하다

        Ser una piña

 

▷No seas gafe.

  해석: 흥 깨지마. 저주 퍼붓지마.

 

▷티셔츠 값은 누가 내냐는 말에, "A escote Pericote"

  해석: 더치페이

 

▷Échale un vistazo.

  해석: 한 번 대충 훑어봐.

 

▷Disculpa el tercer grado. Yo no soy celoso.

  해석: 캐물어서 미안해. 내가 질투가 많은 건 아냐.

  단어: el tercer grado m. 육체적/정신적 압력에 의한 심문

 

▷Mi tía está muy afligida con el feo que te ha hecho.

  해석: 우리 고모가 너한테 했던 못난 행동 때문에 부끄러워 하고 있어.

  단어: Afligido adj. 슬픔에 잠긴, 괴로워하는

 

▷Marcos가 Inés 에게 데이트 신청하자 ¿Qué edad tienes?라고 나이를 묻는다. 이에,

  ¿Y eso qué importa para que yo te lleve a comer?

  해석: 너한테 밥사겠다는데 나이가 무슨 상관이야?

 

▷Me ha parecido que te ha dado un portazo.

  해석: 내가 볼 때, Inés가 널 앞에 두고 문을 쾅 닫은 거 같아서.

  단어: Portazo m. (누구를 무시하거나 업신여기기 위해) 문을 닫는 행위

 

▷꽃을 들고 집까지 찾아온 Marcos를 두고 Inés는 'Es un pirado.'라고 묘사한다.

  단어: Pirado m. 미친 사람  (=chiflado, loco)

             Que se comporta de manera poco juiciosa o extravagante.

 

▷Un pirado con muy buena pinta.

  해석: 잘생긴 미친놈

 

▷Carlos가 Inés에게 Marcos와 뭔가가 있는거 아니냐는 눈빛을 보내자,

  No soy una ninguna asaltacunas.

  해석: 나 도둑놈아니야.

  단어: asaltacunas  보통, 자기보다 아주 어린 남자를 만나는 여자를 지칭한다. 최소 10살 차이부터 그 이상.

     Persona que entabla una relación amorosa con una persona mucho más jóven.

 

▷Cansancio, o la astenia primaveral.

  해석: 피로 아님 봄철 무기력증

 

▷Aquí hay mucho follón.

  해석: 여기 아주 소란스러워.

  단어: follón m. 소란, 소동, 혼란, 분쟁

 

▷Que mi padre era capaz de venderle un frigorífico a un esquimal, era algo sabido, pero si además tenía una buena causa que vender, era imbatible.

  해석: 우리 아버지는 에스키모인들에게 냉장고를 팔 정도로 판매에는 도가 텄다. 무엇보다도 무적불패였다.

 

▷브뤼셀로 다시 떠나는 Carlos를 보내기 싫은 엄마

  - Me gustaría regalarle algo que le haga ilusión.

    나는 할머니에게 감동을 주는 선물을 해주고 싶었어.

  - A ti qué te hace ilusión de verdad?

    엄마한텐 어떤 게 감동을 주는데요?

  - pues que vuelvas.

     너가 집으로 돌아오는 거.


  단어: Hacer ilusión  감동하다, 흥분하다, 기대하다

        Ilusión f. Esperanza cuyo cumplimiento parece especialmente atractivo

  

▷가족계획센터 산부인과 의사들이 외치는 말,

   "Nosotros parimos, nosotros decidimos."

    해석: 우리는 아이를 낳아요. 그리고 그건 우리가 결정해요.

 

 

※ 검정색 삼각형(▶) 뒤에 나온 표현들은, 추가로 한번 더 자세히 볼 표현들입니다.

 


[312화]

 

 

※ 동영상 출처: http://www.rtve.es/television/cuentame/



이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY