[비즈니스스페인어] 이메일 작성하기

직장생활에서 이메일 작성은 중요한 업무 중 하나이다. 나의 경우 통화로 결론을 낸 사안도 다시 한 번 이메일로 확인 메일을 보내기 때문에 이메일 작성은 하루에도 수십 번씩 하는 일이다. 이메일 작성이 왜 중요한가? 추후 상대 업체가 말을 바꾸는 상황에 중요한 증거로 들이밀 수 있기 때문이다.


일을 막 시작했을 때 내가 쓴 업무용 이메일은 정말 어색하기 그지 없었다. 내 나름대로 형식적으로 쓴다고 썼지만 구어체 표현(단어)가 가득했다. 그래서 나는 직장 동료의 이메일을 카피하는 방법으로 공부하기 시작했다. 그렇게 하다 보니 다행히 지금은 나만의 스타일과 패턴이 생겼다.


사실 많은 표현을 외울 필요는 없다. 핵심 표현 몇 가지만 알고 있으면 업무용 이메일을 스페인어로 작성하는 데 큰 어려움은 없을 것이다.

 

가장 유용하게 쓰일 만한 표현들을 골라봤다. 스페인어로 업무를 하는 사람들에게 많은 도움이 되길 바란다.



《Cómo escribir un correo electrónico formal en el trabajo

 


받는 사람 (Destinatario)


※ 형식적>비형식적 순으로 열거하자면 다음과 같다.

  Distinguido>Apreciado>Estimado>Querido


※ 항상 콜론(:)을 뒤에 붙여줘야 한다.


1. Distinguido Señor:

  가장 형식적(formal)인 표현이다. 대상이 여성인 경우 Distinguida Señora로 바뀐다.


2. Apreciado Sr. Mario:

  Distinguido 다음으로 형식적인 표현. 역시나 대상이 여성인 경우 Apreciada Sra.María와 같이 사용한다.


4. Estimado Sr. Jesús:

  약간 형식적인 표현이다. 비즈니스 관계지만 나와 개인적인 친분이 있는 사람에게 쓰는 단어다.


5. Querido Juan:

  제일 비형식적(informal)인 표현이다. 보통 친구들이나 아는 사람들을 두고 사용한다.


6. A quien corresponda:

  대상을 특별히 지정하지 않을 때 사용한다.



시작할 때 (Propósito del correo)


# 메일을 쓴 목적 밝히기


1. Le escribo en referencia a ...

  당신에게 -에 관한 메일을 씁니다.


2. Escribo para pedir información sobre ...

  -에 관한 정보를 요청하고자 메일을 씁니다.


3. Me dirijo a usted en referencia a ...

  -에 관해 묻고자 메일을 씁니다.

 

4. Por este medio hago constar que ...

  메일을 통해 나는 ...을 확인합니다.


 

※ '-에 관해'의 뜻을 가진 formal한 표현

  → En referencia a

  → En cuanto a



본문 작성하기 (El cuerpo del correo)a


# 요청하기


1. Sería posible que...

  가능하다면 ... 될까요?


2. Le agradecería enormemente si pudiera...

  ...을 해주신다면 정말 감사 드려요. (= Estaríamos muy agradecidos si...)


3. ¿Podría enviarme...?

  ...을 제게 보내주실 수 있나요?


4. Estamos interesados en este proyecto y quisiéramos saber...

  우리는 그 프로젝트에 관심이 있어요. 혹시 ...을 알 수 있을까요?



 혹시 첨부파일이 있다면?


- El archivo adjunto está en formato.

- Adjunto el archivo.



정중하게 요청하는 표현들을 자세히 살펴보면 공통점 하나를 발견할 수 있다. 그것은 모두 동사의 형태를 '조건법'으로 사용했다는 것. 그럼 여기서 조건법의 쓰임에 대해 간략히 알아보자.


스페인어 조건법 (condicional)

스페인어 조건법은 과거에서 본 미래를 표현할 때 사용하는 게 가장 기본적인 쓰임이지만, 정중한 표현으로 예의갖춰 완곡한 부탁을 할 때도 자주 쓰인다. 참고로 일상 생활에서도 쉽게 쓸 수 있다.

 


 

▷스페인어 조건법 기본 변형 형태는 아래와 같다.


 

기본 변형

Poder 동사 변형

Yo

-ía

Podría

-ías

Podrías

Él/Ella/ sted

-ía

Podría

Nosotros/as

-íamos

Podríamos

Vosotros/as

-íais

Podríais

Ellos/as

-ían

Podrían

 

 

예의 있는 질문&완곡한 부탁으로 쓰인 가정법 예시 (Modo condicional para expresar cortesía y suavizar peticiones)

 

- ¿Te importaría cerrar la puerta? Hace mucho frío.

  문을 좀 닫아도 될까요? 너무 추워요.

 

- ¿Podrías ayudarme con éste problema?

  이 문제를 해결할 수 있게 절 좀 도와주실 수 있나요?

 

- ¿Qué dessearía de postre?

  후식으로 어떤 걸 드시고 싶으세요?

 

- ¿Podría decirme cuánto falta para llegar a Seúl?

  서울까지 얼마나 남았는지 알 수 있을까요?

 

- ¿Te molestaría decirme quién te ha dado esa información?

  그 정보를 누구에게서 들었는지 제게 말해주실 수 있나요?

 

- ¿Podría apagar el cigarrillo? Mi bebé está respirando todo el humo.

  담배를 꺼 주실 수 있나요? 제 아기가 모든 연기를 마시고 있어서요.

 

- ¿Qué preferiría, vino o cerveza?

  와인과 맥주 중 어떤 걸 더 선호하세요?

 

- ¿Me diría la hora, por favor?

  몇 신지 말씀해 주실 수 있으세요?


 

마무리 멘트 (Despedida cordial)


1. 감사의 말을 전할 때

 - Le agradezco de antemano.

  미리 감사의 말씀 드려요.

 

 - En espera de tener muy pronto noticias suyas, les quedo muy agradecida por su atención.

  당신의 소식을 하루 빨리 듣길 바라요. 제 메일을 읽어주셔서 감사합니다.

 

 

2. 추가로 필요한 정보나 질문이 있을 경우 연락하라고 말할 때

 - Si necesita información adicional no dude en contactarme.

  추가 정보가 필요하시면 주저 말고 제게 연락 주세요.

 

 - Si nececita alguna ayuda, sírvase a contactarme.

  도움이 필요하시면 제게 말씀해 주세요.

 

 - Si requiere más información, favor de contactarme.

  더 많은 정보를 원하시면 제게 연락 주시기 바랍니다.

 

 

3. 신속한 답장을 부탁할 때

 - Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.

  제 메일에 대한 답을 최대한 빨리 해주신다면 정말 감사 드립니다.

 

 - Espero tener noticias de usted pronto.

  당신의 소식을 빠른 시일 내에 듣길 바라요.

 

 

4. 마무리 멘트를 쓰면서 제일 아랫줄에 써야하는 표현. (영어로는 Sincerely,)

 - Atentamente,

 

 - Le saluda cordialmente,

 

 - Se despide cordialemte,

 

 - Respetuosamente,

 

 - Saludos cordiales

 

 - Reciba mi más cordial saludo,


 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY