Español en el Mundo/스페인어 이것저것 :·D 2017. 2. 24. 08:52
스페인이랑 멕시코에서 살면서 "더빙시장의 규모"가 생각 보다 큰 걸 보고 깜짝 놀랐었다. 이 곳에선 대부분의 외국 드라마와 영화를 더빙해서 공급한다. 나로서는 이해가 잘 가지 않았다. 보통 영화를 보면 그 배우의 진짜 목소리가 궁금하지 않을까? 내 경우를 예로 들면, 베니의 목소리가 없는 드라마 셜록홈즈는 봐도 본 기분이 아니랄까. 히들이 목소리가 빠진 영화 토르도 상상할 수 없다. 더빙 시장이 워낙 크고 견고해서 항상 의문을 갖고 있었는데, 얼마 전 친구와 이 부분에 대해 이야기해 볼 기회가 생겼다. 내가 생각하는 이유는 두 가지였다. 첫째, 문맹률이 높아 더빙시장이 발달했다. (나라를 비하하는 게 아니라, 워낙 중남미는 빈부격차가 심하다 보니 저런 생각을 하게 되었다.) 둘째, '영어→스페인어'로 번..