[스페인어표현] 그다지 똑똑하지 않구나 "Tener pocas luces"


똑똑한 사람을 두고 우리는 '총명하다'라고 한다. 총명(聰明)하다에서 '명(明)'은 한자로 밝을 명을 뜻한다. 이처럼 빛은 지식과 연관되어 있다.


스페인어에서도 마찬가지다. 아래의 표현은 무슨 뜻일지 유추해 보자.


Tener pocas luces


직역을 하면, '적은 양의 빛을 가지고 있다'가 된다. 그 말은 즉슨, '그다지 총명하지 않다'는 뜻이다.


Poco inteligente, estúpido, tonto, atontado

 = No es listo.



 [Ejemplos]


1. Un ladrón con pocas luces

  똑똑하지 않은 도둑


2. Si una persona no tiene muchas luces, va a entender cualquier cosa.

  멍청하지 않은 사람이라면 어떤 것이든 다 이해할 거에요.



반대로 '똑똑하다'를 뜻하는 형용사


형용사 Brillante를 사용한다.


이 형용사 역시 빛이 밝다는 뜻을 가지고 있는데 이는 곧 '똑똑하다'로도 해석할 수 있다.


☞ 이처럼 지식(Conocimiento)와 빛(Luz)은 깊은 관계가 있는 것이다.



이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY