[생활스페인어] 소고기 부위별 스페인어 명칭
- Español en el Mundo/스페인어 이것저것
- 2017. 3. 28. 02:45
우리나라에서만 유독 비싼 소고기. 중남미에서는 싼 가격에 질 좋은 소고기를 구할 수 있다. 그래서일까, 자꾸 고기만 먹게 돼서 살만 디룩디룩 찌고 있다. (유일한 단점)
소고기도 다양한 부위가 있다. 이번 포스팅에서는 소고기 부위별 스페인어 명칭과 함께 스테이크를 시킬 때 굽기 정도를 어떻게 요청하는 지, 고기 조리 방법에는 뭐가 있는지 모두 알아보자.
먼저 '소고기'를 스페인어로 어떻게 말할까?
- Carne de res (까르네 데 레스)
- Carne de vaca (까르네 데 바까)
- Ternera (떼르네라)
1. 목살 : Aguja (아구하)
2. 갈비살 : Costillar (꼬스띠야르)
3. 안심 : Lomo (로모)
- Lomo alto/bajo는 안심 위쪽과 아래쪽을 의미한다.
- Lomo alto (로모 알또) :일반 등심(loin)
- Lomo bajo (로모 바호) : 우리가 알고 있는 서로인 스테이크(sirloin steak)
4. 등갈비살 : Chuleta (출레따)
5. 안창살 : Falda (팔다)
치맛살로 보는 사람들도 있다.
6. 곱창 : Chinculin (친출린)
그림에는 나오지 않았지만 곱창은 Chinculin이라고 부른다.
7. 치맛살 : Entraña (엔뜨라냐)
안창살이라고 보는 사람들도 있다.
8. 양지머리 : Morcillo (모르씨요)
목 뒤의 기름기가 많은 부분으로 보통 국거리에 사용한다.
9. 소머리 : Pezcueso (뻬스꾸에소)
보통은 편육, 찜용으로 사용되는 부위다.
10. 제비추리 : Arrachera (아라체라)
그림에는 나오지 않았지만 스테이크집에서 시켜먹으면 부드럽고 맛있어서 한국인들이 좋아하는 부위
[아래는 소 몸통으로, 좀 더 보기 쉽게 나뉜 소 부위별 사진]
(정육점 체인 San Juan)
멕시코에는 체인 정육점뿐만 아니라 동네마다 동네 정육점도 많다. 얼마 전 체인 중 하나인 San Juan 정육점(Carnicería: 까르니쎄리아)에 다녀왔다.
(현 소고기 시세)
위 사진에서 볼 수 있듯이 한국보다 소고기 가격이 훨씬 싼 것을 알 수 있다. 가격은 모두 멕시코 페소 기준이다. (2017년 3월 현재, 1페소=59원)
(생고기 주문하고 싶을 땐 줄을 서서)
냉동되지 않은 고기는 위에 사진처럼 줄을 서서 직접 정육점 직원한테 원하는 부위랑 필요한 양을 이야기하면 바로 잘라서 준다.
냉동창고에서 발견한 곱창(Chinculines: 친출리네스)
소금이랑 레몬으로 밑간이 살짝 되어 있어서 바로 구워먹을 수 있다. (0.5kg = 90페소, 우리나라 돈으로 5,300원 정도)
1. 레어 (Rare)
→ Inglés (잉글레스) 혹은 roja (로하)
2. 미디움 레어 (Medium Rare)
→ Medio Inglés (메디오 잉글레스) 혹은 medio roja (메디오 로하)
3. 미디움 (Medium)
→ Medio (메디오)
4. 미디움 웰던 (Medium well)
→ Tres cuartos (뜨레스 꾸아르또스)
5. 웰던 (Well done)
→ Bien cocida (비엔 꼬씨다) 혹은 bien hecha (비엔 에차)
▷ 식당에 가서는 이렇게 대답하면 된다.
- ¿En qué término quiere su carne?
- Término medio, por favor.
- 고기 굽기는 어떻게 해 드릴까요?
- 미디움으로 부탁합니다.
1. 조림 : Gisado (기사도)
2. 다진 고기 : Molida (몰리다) / Picada (삐까다)
3. 로스용 : Asado (아사도)
4. 철판구이용 : A la parrilla (아 라 빠리야)
5. 오븐용 : Al horno (알 오르노)
※ 비계(기름)이 있냐 없냐는 Grasa 단어를 사용해서,
- Con grasa (꼰 그라사: 비계 있음)
- Sin grasa (씬 그라사: 비계 없음)
※ 고기를 얇게/두껍게 썰어달라고 말하고 싶을 때,
- Cortar la carne delgada, por favor.
고기 얇게 썰어 주세요.
- Cortar la carne gruesa, por favor.
고기 두껍게 썰어 주세요.
※ 혹시 잘못된 부분이 있으면 언제든 댓글로 알려주시면 수정에 반영하겠습니다.
참고로 나라마다 고기 부위 명칭에 차이가 있을 수 있습니다.
[추가 참고]
[생활스페인어] 돼지고기 부위별 스페인어 명칭 바로가기
'Español en el Mundo > 스페인어 이것저것' 카테고리의 다른 글
세상에서 가장 행복한 언어, 스페인어 (0) | 2017.04.18 |
---|---|
[생활스페인어] 닭고기 부위별 스페인어 명칭 (0) | 2017.04.04 |
[생활스페인어] 돼지고기 부위별 스페인어 명칭 (0) | 2017.03.24 |
인터넷 기호들을 스페인어로? (0) | 2017.03.23 |
스페인어 웃긴 맞춤법 실수 (0) | 2017.03.09 |
이 글을 공유하기